Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ramificar también: [fig.] [BOT.] | sichacus. verzweigen | verzweigte, verzweigt | | ||||||
ir a lo suyo (también: mío, tuyo, nuestro, vuestro) | nur an sichacus. selbst denken | ||||||
ir alguien a su bola [fig.] [col.] | nur an sichacus. selbst denken | ||||||
descontrolarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
arrebatarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
gibarse [col.] - aguantarse, fastidiarse | sichacus. abfinden (müssen) | fand ab, abgefunden | | ||||||
oír como quien oye llover | nur mit halbem Ohr hinhören | hörte hin, hingehört | | ||||||
desenvolverse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
apañárselas | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
ayudarse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
manejarse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
saber algo de sobra | etw.acus. nur zu gut wissen | ||||||
echarse un lingotazo | sichdat. einen hinter die Binde kippen | ||||||
fastidiarse con (o: de) algo | sichacus. mit etw.dat. abfinden müssen |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
solamente adv. | nur | ||||||
solo adv. también: sólo - puede llevar tilde si existe el peligro de confundirlo con un adjetivo | nur | ||||||
simplemente adv. | nur | ||||||
nomás adv. también: no más (Lat. Am.: Chile, C. Rica, Hond., Méx., Nic.) | nur | ||||||
nada más que ... | nur adv. | ||||||
nada más | nur adv. | ||||||
puramente adv. | nur | ||||||
no solamente eso | nicht nur das | ||||||
solamente que ... | wenn nur ... | ||||||
a secas [fig.] | nur adv. | ||||||
por chamba [col.] | (nur) durch (einen glücklichen) Zufall | ||||||
solo (también: sólo) para compensación [COM.] | nur zur Verrechnung | ||||||
en sí mismo | an sich | ||||||
de por sí | an sich | ||||||
de suyo | an sich | ||||||
multirramificado, multirramificada adj. | mehrfach verzweigt | ||||||
monotemático, monotemática adj. | nur ein einziges Thema beinhaltend |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se pron. - reflexivo, recíproco | sich pron. reflex. | ||||||
sí pron. - con preposición | sich pron. reflex. | ||||||
con tal de +inf. conj. | nur, damit | ||||||
con tal de que +subj. conj. | nur, damit | ||||||
con tanto que +subj. conj. | nur, damit | ||||||
con tal (de) que +subj. conj. | wenn nur ... | ||||||
con tal de +inf. conj. | nur, um zu | ||||||
con tal de que +subj. conj. | nur, um zu | ||||||
con tanto que +inf. conj. | nur, um zu | ||||||
no solo (también: sólo) ... sino también ... conj. | nicht nur ... sondern auch |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
memoria de solo (también: sólo) lectura [abr.: ROM] [INFORM.][TELECOM.] | der Nur-Lese-Speicher pl.: die Nur-Lese-Speicher [abr.: ROM] | ||||||
memoria fija [abr.: ROM] [TELECOM.] | der Nur-Lese-Speicher pl.: die Nur-Lese-Speicher [abr.: ROM] | ||||||
Nursultán [GEOG.] - capital de Kazajistán, anteriormente Astaná | Nur-Sultan | ||||||
el repliegue | das In-sich-Zurückziehen sin pl. | ||||||
la autocontratación [JUR.] | das Insichgeschäft también: In-sich-Geschäft pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Arriba! | Nur zu! | ||||||
por encima de mi cadáver [fig.] | nur über meine Leiche [fig.] | ||||||
¡Ojalá! | Wenn nur! | ||||||
Solo los niños y los locos dicen la verdad. | Nur Kinder und Narren sagen die Wahrheit. | ||||||
¡Todo, menos falsa modestia! | Nur keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
no entender ni jota [fig.] | nur Bahnhof verstehen [col.] [fig.] | ||||||
estar a tiro de piedra [fig.] | nur einen Steinwurf entfernt sein [fig.] | ||||||
vivir de pan y cebolla [col.] [fig.] | nur von Luft und Liebe leben [fig.] | ||||||
meterse un pelotazo [fig.] [col.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ser papel mojado [fig.] | nur ein Fetzen Papier sein [fig.] - wertlos sein | ||||||
ser solo un número [fig.] [pey.] | nur eine Nummer sein [fig.] [pey.] | ||||||
En todos los sitios cuecen habas. | Es wird überall nur mit Wasser gekocht. | ||||||
¡Y esto es solo el aperitivo! | Und das ist nur der Anfang! | ||||||
Como cebas, así pescas. | Wie man sichacus. bettet, so liegt man. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ojalá (que) ... - seguido de imperfecto de subjuntivo | Wenn ... nur ... | ||||||
Solo después de llegar a un acuerdo previo, me entregó las llaves. | Nur nach vorheriger Vereinbarung übergab er mir den Schlüssel. | ||||||
Nada menos que eso. [hum.] | Nur das und nichts mehr. - bei übertriebenen Ansprüchen | ||||||
Se abrazaron. | Sie umarmten sichacus.. | ||||||
Había cuatro gatos. | Es waren nur ein paar Versprengte da. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichdat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
No hay más que decirlo. | Man braucht es nur zu sagen. | ||||||
Madre no hay más que una. | Man hat nur eine Mutter. | ||||||
Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichacus. eingebürgert. | ||||||
Solo tenemos que pagar el alojamiento más el desayuno. | Wir müssen nur die Übernachtung plus das Frühstück bezahlen. | ||||||
Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichacus. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichdat.. | ||||||
No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
El puente solo se podía entrever entre la niebla. | Man konnte die Brücke im Nebel nur erahnen. |
Publicidad
Publicidad